تاج البابا المثلث عصابة لرأس المرأة مرصعة بالجواهر أو مزدانة بالزهور - ترجمة إلى إنجليزي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

تاج البابا المثلث عصابة لرأس المرأة مرصعة بالجواهر أو مزدانة بالزهور - ترجمة إلى إنجليزي

SAUDI ARABIAN COMMANDER
Rahmah bin Jabir al-Jalahmah; Rahmah bin Jabir al-Jalahimah; رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي أو الجلاهمة; Rahmah ibn Jabr; Rahmah ibn Jabir al-Jalahimah; Rahmah ibn Jabir Al Jalhami

تاج البابا المثلث عصابة لرأس المرأة مرصعة بالجواهر أو مزدانة بالزهور      

tiara

tiara         
  • Diadem designed by [[René Lalique]] in [[Art Nouveau]] style
  • Stéphanie de Beauharnais, Grand Duchess of Baden's]] pearl-and-diamond tiara, made circa 1830 and currently in the museum at [[Mannheim Palace]]
  • 179x179px
  • Queen Máxima of the Netherlands in 'white tie' dress code, with tiara.
HEAD ORNAMENT
Tiaras
L
عمامة ( عند قدامى الفرس ) = تاج البابا المثلث عصابة لرأس المرأة مرصعة بالجواهر أو مزدانة بالزهور
مثلث قائم الزاوية         
  • الصيغة الهندسية لمبرهنة فيثاغورس
  • ارتفاع المثلث القائم
مثلث إحدى زواياه عبارة عن زاوية قائمة (أي قياسها 90 درجة)
مثلث قائم الزاوية; المثلث قائم الزاوية; Right triangle; المثلث القائم الزاوية
right angled triangle, right triangle

ويكيبيديا

Rahmah ibn Jabir al-Jalhami

Rahmah ibn Jabir ibn Adhbi al-Jalhami (Arabic: رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي; c. 1760–1826) was an Arab ruler in the Persian Gulf region and was described by his contemporary, the English traveler and author, James Silk Buckingham, as 'the most successful and the most generally tolerated pirate, perhaps, that ever infested any sea.'

As a pirate, he had a reputation for being ruthless and fearless. He wore an eyepatch after losing an eye in battle, which makes him the earliest documented pirate to have worn an eyepatch. He was described by the British statesman Charles Belgrave as 'one of the most vivid characters the Persian Gulf has produced, a daring freebooter without fear or mercy' (ironically, his first name means 'mercy' in Arabic).

He began life as a horse dealer, and he used the money he saved to buy his first ship and with ten companions began a career of buccaneering. He was so successful that he soon acquired a new craft: a 300-ton boat, manned by 350 men. He would later have as many as 2000 followers, many of them black slaves. At one point his flagship was the 'Al-Manowar' (derived from English).